1. O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
1. Psaume. Chantez à l`Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
1. "[Salamo.] Mihirà fihiram-baovao ho an' i Jehovah; fa efa nanao zava-mahagaga Izy; ny tanany ankavanana sy ny sandriny masina no nahazoany fandresena."
2. The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
2. L`Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
2. "Efa nampahafantatra ny famonjeny Jehovah; teo anatrehan' ny jentilisa no nanehoany miharihary ny fahamarinany."
3. He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
3. Il s`est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d`Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
3. "Efa nahatsiaro ny famindrampony sy ny fahamarinany tamin' ny taranak' Isiraely Izy; efa nahita ny famonjen' Andriamanitsika ny vazan-tany rehetra."
4. Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
4. Poussez vers l`Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!
4. "Mihobia ho an' i Jehovah, ry tany rehetra; velomy ny hoby ary mifalia ka mihirà fiderana."
5. Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
5. "Chantez à l`Éternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!"
5. "Mihirà ho an' i Jehovah amin' ny harpa; amin' ny harpa sy ny feon' ny salamo."
6. With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
6. Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l`Éternel!
6. Mihobia eo anatrehan' i Jehovah Mpanjaka amin' ny trompetra sy ny fitsofana ny anjomara.
7. Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
7. Que la mer retentisse avec tout ce qu`elle contient, Que le monde et ceux qui l`habitent éclatent d`allégresse,
7. "Aoka hirohondrohona ny ranomasina sy izay rehetra ao aminy; izao tontolo izao sy ny mponina eo aminy."
8. Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
8. Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
8. "Aoka hiteha-tanana ny riaka; aoka hiara-mihoby aminy koa ny havoana"
9. Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
9. "Devant l`Éternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité."
9. "Eo anatrehan' i Jehovah; fa avy hitsara ny tany Izy; hitsara izao tontolo izao amin' ny fahamarinana Izy, ary ny olona amin' ny fahitsiana."