1. Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
1. Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l`Éternel, Rendez à l`Éternel gloire et honneur!
1. [Salamo nataon' i Davida.] MANOMEZA an' i Jehovah, ry mahery, manomeza voninahitra sy hery ho an' i Jehovah
2. Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
2. Rendez à l`Éternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l`Éternel avec des ornements sacrés!
2. "Omeo an' i Jehovah ny voninahitry ny anarany; miankohofa eo anatrehan' i Jehovah amin' ny fahatsaran' ny fahamasinana."
3. The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.
3. "La voix de l`Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L`Éternel est sur les grandes eaux."
3. "Eny ambonin' ny rano ny feon' i Jehovah. Andriamanitry ny voninahitra no mampikotrokorana; eny ambonin' ny rano marobe Jehovah."
4. The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.
4. La voix de l`Éternel est puissante, La voix de l`Éternel est majestueuse.
4. "Ny feon' i Jehovah be hery ; ny feon' i Jehovah be fiandrianana."
5. The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
5. "La voix de l`Éternel brise les cèdres; L`Éternel brise les cèdres du Liban,"
5. "Ny feon' i Jehovah manorotoro ny hazo sedera; eny, Jehovah manorotoro ny hazo sedera any Libanona."
6. He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
6. Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
6. "Dia mampitsambikina azy tahaka ny zanak' omby koa Izy; Libanona sy Siriona dia tahaka ny zanaky ny ombimanga."
7. The voice of the LORD divideth the flames of fire.
7. La voix de l`Éternel fait jaillir des flammes de feu.
7. "Ny feon' i Jehovah mampisaraka ny lelafo;"
8. The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
8. "La voix de l`Éternel fait trembler le désert; L`Éternel fait trembler le désert de Kadès."
8. "Ny feon' i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr' i Kadesy."
9. The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
9. La voix de l`Éternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s`écrie: Gloire!
9. "Ny feon' i Jehovah mampiteraka ny dieravavy, ary mivofy ny ala be; ary samy milaza ny voninahiny izay rehetra ao amin' ny tempoliny."
10. The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
10. "L`Éternel était sur son trône lors du déluge; L`Éternel sur son trône règne éternellement."
10. "Mipetraka eo ambonin' ny safodrano Jehovah; eny, mipetraka ho mpanjaka mandrakizay Jehovah."
11. The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
11. "L`Éternel donne la force à son peuple; L`Éternel bénit son peuple et le rend heureux."
11. "Hanome hery ny olony Jehovah; hitahy ny olony amin' ny fiadanana Jehovah."