1. Lord, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
1. Psaume de David. Éternel, je t`invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l`oreille à ma voix, quand je t`invoque!
1. "[Salamo nataon' i Davida.] JEHOVAH ô, mitaraina aminao aho, faingàna hankaty amiko; henoy ny feoko amin' ny fiantsoako Anao."
2. Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
2. Que ma prière soit devant ta face comme l`encens, Et l`élévation de mes mains comme l`offrande du soir!
2. Aoka hankeo anatrehanao mandrakariva toy ny ditin-kazo manitra ny fivavahako ary toy ny fanatitra hariva ny fanandratako ny tanako.
3. Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
3. Éternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres!
3. "Jehovah ô, asio fiambenana eo anoloan' ny vavako; ambeno ny varavaran' ny molotro."
4. Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
4. N`entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!
4. Aza avela hirona ho amin' ny zava-dratsy ny foko, hanao asa ratsy miaraka amin' ny olona mpanao heloka, ary aoka tsy hihinana ny zava-piny aho.
5. Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.
5. "Que le juste me frappe, c`est une faveur; Qu`il me châtie, c`est de l`huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas; Mais de nouveau ma prière s`élèvera contre leur méchanceté."
5. "Aoka ny marina hamely ahy, fa fahalemem-panahy izany; ary aoka hananatra ahy izy fa diloilo tsara indrindra tsy hanimba ny lohako izany, fa mbola hivavaka ihany aho amin' ny fahorian' ireny."
6. When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
6. Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l`on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
6. Rehefa avarina amin' ny hantsam-bato ny mpitsara azy, dia handre ny feoko ireo fa mahafinaritra izany.
7. Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
7. Comme quand on laboure et qu`on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l`entrée du séjour des morts.
7. Toy ny fanapaka sy famakiana kitay eo amin' ny tany no nanelezana ny taolanay teo am-bavan' ny fasana.
8. But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
8. C`est vers toi, Éternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C`est auprès de toi que je cherche un refuge: N`abandonne pas mon âme!
8. "Fa Ianao no andrandrain' ny masoko, Jehovah Tompo ô; Ianao no itokiako; aza afoy ny fanahiko."
9. Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
9. Garantis-moi du piège qu`ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!
9. Arovy aho amin' ny fandrika amandrihany ahy sy amin' ny tadivavaran' ny mpanao heloka.
10. Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
10. Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j`échappe en même temps!
10. Aoka ny ratsy fanahy ho latsaka ao anatin' ny fandriny ihany, fa izaho kosa dia afa-mandositra.
<
>