1. Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
1. (140:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (140:2) Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
1. "[Ho an' ny mpiventy hira. Salamo nataon' i Davida.] JEHOVAH ô afaho amin' ny olon-dratsy aho; arovy aho amin' ny olon-dozabe,"
2. Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
2. (140:3) Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
2. Izay mihevitra ratsy ao am-pony ka miangona hanangana ady mandrakariva.
3. They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
3. (140:4) Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leur lèvres un venin d`aspic. Pause.
3. Mandranitra ny lelany tahaka ny bibilava izy, ny poizin' ny menarana no ao ambanin' ny molony[Sela.]
4. Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
4. (140:5) Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
4. "Jehovah ô, tahirizo aho tsy ho azon' ny tanan' ny ratsy fanahy; arovy aho amin' ny olon-dozabe izay efa nihevitra handronjina ahy ho potraka."
5. The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
5. (140:6) Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.
5. "Efa nanafina fandrika sy kofehy hamandrihana ahy ny mpiavonavona; efa namela-pandrika harato teo amoron-dalana izy; nametraka tadivavarana hahazoana ahy izy.[Sela.]"
6. I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
6. (140:7) Je dis à l`Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l`oreille à la voix de mes supplications!
6. "Hoy aho tamin' i Jehovah: Andriamanitro Ianao; henoy ny feon' ny fifonako, Jehovah ô."
7. O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
7. (140:8) Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
7. Jehovah Tompo ô, ry herin' ny famonjena ahy, nanarona ny lohako tamin' ny andro fiadiana Ianao.
8. Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
8. (140:9) Éternel, n`accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu`il ne s`en glorifie! Pause.
8. "Jehovah ô, aza manome ny irin' ny ratsy fanahy; ary aza avela ho tanteraka ny hevi-dratsiny, fandrao hanandra-tena izy.[Sela.]"
9. As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
9. (140:10) Que sur la tête de ceux qui m`environnent Retombe l`iniquité de leurs lèvres!
9. Fa ny amin' ny lohan' ireo manemitra ahy, dia aoka ny ratsy tononin' ny vavany ihany no hanarona azy.
10. Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
10. (140:11) Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu`il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d`où ils ne se relèvent plus!
10. "Aoka hisy vain' afo halatsaka aminy; aoka hariana any anaty afo izy, any amin' ny lavaka lalina, mba tsy hiarina intsony."
11. Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
11. "(140:12) L`homme dont la langue est fausse ne s`affermit pas sur la terre; Et l`homme violent, le malheur l`entraîne à sa perte."
11. Aoka tsy hisy mpiteny ratsy hitoetra amin' ny tany. Enjehin-doza mba handavo azy ny olon-dozabe.
12. I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
12. (140:13) Je sais que l`Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
12. Fantatro fa Jehovah no handahatra ny tenin' ny ory sy hanome rariny ny mahantra.
13. Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
13. (140:14) Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
13. "Hisaotra ny anaranao tokoa ny marina; hitoetra eo anatrehanao ny mahitsy."
<
>