1. How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
1. Au chef des chantres. Psaume de David.
1. [Ho an' ny mpiventy hira. Salamo nataon' i Davida.] JEHOVAH ô, mandra-pahoviana no mbola hanadinoanao ahy ihany? ho mandrakizay? Mandra-pahoviana no hanafenanao ny tavanao amiko?
2. How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
2. Jusques à quand, Éternel! m`oublieras-tu sans cesse? Jusques à quand me cacheras-tu ta face?
2. Mandra-pahoviana no mbola hisaintsainako am-panahy sy halahelovako am-po isan' andro? Mandra-pahoviana no mbola hisandratan' ny fahavaloko ho amboniko?
3. Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;
3. Jusques à quand aurai-je des soucis dans mon âme, Et chaque jour des chagrins dans mon coeur? Jusques à quand mon ennemi s`élèvera-t-il contre moi?
3. "Jereo aho ka valio, Jehovah Andriamanitro ô: ampahazavao ny masoko, fandrao renoky ny torimasom-pahafatesana aho;"
4. Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.
4. Regarde, réponds-moi, Éternel, mon Dieu! Donne à mes yeux la clarté, Afin que je ne m`endorme pas du sommeil de la mort,
4. "Fandrao ny fahavaloko hanao hoe: Naharesy azy aho; ary hifaly ireo mampahory ahy raha mangozohozo aho."
5. But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.
5. Afin que mon ennemi ne dise pas: Je l`ai vaincu! Et que mes adversaires ne se réjouissent pas, si je chancelle.
5. "Fa Izaho dia ny famindramponao no nitokiako; hifaly amin' ny famonjenao ny foko."
6. I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.
6. "Moi, j`ai confiance en ta bonté, J`ai de l`allégresse dans le coeur, à cause de ton salut; Je chante à l`Éternel, car il m`a fait du bien."
6. Hihira ho an' i Jehovah aho, satria nanisy soa ahy Izy.
<
>