1. Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.
1. Louez l`Éternel! Heureux l`homme qui craint l`Éternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
1. MIDERÀ an' i Jehovah. Sambatra ny olona izay matahotra an' i Jehovah sady mankasitraka ny didiny indrindra.
2. His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
2. Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie.
2. "Hahery ambonin' ny tany ny taranany; hotahiana ny taranaky ny mahitsy."
3. Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
3. Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.
3. "Fananana sy harena no ho ao an-tranony; ary ny fahamarinany maharitra mandrakizay."
4. Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
4. La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
4. "Ao amin' ny maizina no hiposahan' ny mazava ho an' ny mahitsy; miantra sy be indrafo ary marina izy."
5. A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
5. Heureux l`homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d`après la justice.
5. "Ny olona tsara maneho fiantrana ka mampisambotra; mitondra ny raharahany amin' ny fahamalinana izy."
6. Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
6. "Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours."
6. "Tsy hangozohozo mihitsy izy mandrakizay; hotsarovana mandrakizay ny marina."
7. He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
7. "Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l`Éternel."
7. "Tsy hatahotra ny vaovao ratsy izy; tafatoetra matoky an' i Jehovah ny fony."
8. His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies.
8. "Son coeur est affermi; il n`a point de crainte, Jusqu`à ce qu`il mette son plaisir à regarder ses adversaires."
8. Voaorina ny fony ka tsy hatahotra izy, mandra-pifaliny mahita ny amin' ny mpandrafy azy.
9. He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
9. "Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s`élève avec gloire,"
9. "Nampiely izy, nanome ho an' ny mahantra; ny fahamarinany maharitra mandrakizay; hisandratra amim-boninahitra ny tandrony."
10. The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
10. "Le méchant le voit et s`irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent."
10. "Hahita izany ny ratsy fanahy ka halahelo; hihidy vazana izy ka ho levona; ho foana ny fanirian' ny ratsy fanahy."