1. Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
1. (4:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. (4:2) Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!
1. "[Ho an' ny mpiventy hira. Hampiarahina amin' ny valiha. Neginota. Salamo nataon' i Davida.] Raha miantso aho, mamalia ahy, ry Andriamanitry ny fahamarinako ô; raha tao an-katerena aho, dia nohalalahinao toerana; mamindrà fo amiko, ka henoy ny fivavako."
2. O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.
2. (4:3) Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, Chercherez-vous le mensonge? -Pause.
2. Ry zanak’olombelona, mandra-pahoviana no hataonareo ho henatra ny voninahitro? mandra-pahoviana no hitia zava-poana sy hamoron-dainga ianareo? [Sela.]
3. But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.
3. "(4:4) Sachez que l`Éternel s`est choisi un homme pieux; L`Éternel entend, quand je crie à lui."
3. "Kanefa aoka ho fantatrareo fa efa navahan’i Jehovah ho Azy ny araka an' Andriamanitra; Jehovah hihaino, raha miantso Azy aho."
4. Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.
4. "(4:5) Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous. -Pause."
4. "Mangovita, ary aza manota; mifampidiniha amin' ny fonao manokana eo am-pandrianao ka mangìna. [Sela.]"
5. Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
5. (4:6) Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l`Éternel.
5. Manatera fanati-pahamarinana, ary matokia an’i Jehovah.
6. There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.
6. (4:7) Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!
6. Maro no miteny hoe: Iza no haneho soa antsika? Asandrato aminay ny fahazavan’ny tavanao, Jehovah ô.
7. Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
7. (4:8) Tu mets dans mon coeur plus de joie qu`ils n`en ont Quand abondent leur froment et leur moût.
7. Efa nasianao fifaliana ny foko mihoatra noho ny tamin’ny taona nahabetsahan’ny varimbazaha sy ny ranom-boalobony.
8. I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.
8. (4:9) Je me couche et je m`endors en paix, Car toi seul, ô Éternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.
8. Handry amin’ny fiadanana aho ka dia hatory, satria Ianao irery, Jehovah ô, no mampitoetra ahy tsy manana ahiahy.
<
>