1. A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
1. Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
1. "Ny famaliana mora dia mampianina ny fahatezerana mafy; fa ny teny maharary mahatonga fahavinirana."
2. The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
2. La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
2. "Ny lelan' ny hendry dia mampiasa fahalalana tsara; fa ny vavan' ny adala kosa mampiseho fahadalana."
3. The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
3. Les yeux de l`Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
3. Ny mason' i Jehovah dia amin' ny toerana rehetra, ka mijery ny ratsy fanahy sy ny tsara fanahy.
4. A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
4. La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l`âme.
4. "Ny teny malefaka dia hazon' aina; fa ny vava ratsy mandratra ny fanahy."
5. A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
5. L`insensé dédaigne l`instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
5. "Maniratsira ny toro-hevitry ny rainy ny adala; fa izay mitandrina ny fananarana no mahira-tsaina."
6. In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
6. Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
6. "Misy harena be ao an-tranon' ny marina; fa ny tomboan' ny haren' ny ratsy fanahy dia misy fahoriana."
7. The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
7. Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n`est pas droit.
7. "Mampiely fahendrena ny molotry ny hendry; fa tsy mba toy izany ny fon' ny adala."
8. The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
8. Le sacrifice des méchants est en horreur à l`Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
8. "Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana amin' i Jehovah; fa ny fivavaky ny marina no sitrany."
9. The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
9. La voie du méchant est en horreur à l`Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
9. "Fahavetavetana eo imason' i Jehovah ny lalan' ny ratsy fanahy; fa izay fatra-panaraka ny fahamarinana no tiany."
10. Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
10. "Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra."
10. Famaizana mafy no hihatra amin' izay mivily lalana, eny, izay mankahala anatra dia ho faty.
11. Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
11. "Le séjour des morts et l`abîme sont devant l`Éternel; Combien plus les coeurs des fils de l`homme!"
11. "Eo anatrehan' i Jehovah ny helo sy ny fandringanana; koa mainka ny fon-janak' olombelona?"
12. A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
12. Le moqueur n`aime pas qu`on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
12. Tsy tian' ny mpaniratsira izay mananatra azy, ary tsy mety manatona ny hendry izy.
13. A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
13. "Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l`esprit est abattu."
13. "Ny fo ravoravo dia mahamiramirana ny tarehy; fa ny alahelon' ny fo mahareraka ny fanahy."
14. The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
14. Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
14. "Mitady fahalalana ny fon' ny manan-tsaina; fa ny vavan' ny adala dia mankamamy fahadalana."
15. All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
15. Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel.
15. "Ratsy avokoa ny andron' ny ory; fa ny faharavoravoam-po dia fanasana mandrakariva."
16. Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
16. Mieux vaut peu, avec la crainte de l`Éternel, Qu`un grand trésor, avec le trouble.
16. Aleo ny kely misy ny fahatahorana an' i Jehovah, toy izay tahiry be misy ahiahy.
17. Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
17. Mieux vaut de l`herbe pour nourriture, là où règne l`amour, Qu`un boeuf engraissé, si la haine est là.
17. Aleo sakafo anana misy fitiavana, noho ny omby mifahy misy fankahalana.
18. A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
18. Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
18. "Izay malaky tezitra manetsika ady; fa izay mahatsindry fo mampitsahatra fifandirana."
19. The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
19. Le chemin du paresseux est comme une haie d`épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
19. Ny lalan' ny malaina dia toy ny fefy tsilo, fa ny lalan' ny marina dia voalamina tsara.
20. A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
20. Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
20. "Ny zanaka hendry mahafaly ny rainy; fa ny adala manao tsinontsinona an-dreniny."
21. Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
21. La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
21. "Ny fahadalana dia fifalian' ny tsy ampy fahendrena; fa ny manan-tsaina kosa mizotra mahitsy."
22. Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
22. "Les projets échouent, faute d`une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers."
22. "Ho foana ny fikasana, raha tsy misy tolo-tsaina; fa voaorina izy amin' ny hamaroan' ny mpanolo-tsaina."
23. A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
23. "On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!"
23. Faly ny olona, raha mahavaly tsara ny vavany, ary endrey ny hatsaran' ny teny atao amin' izay andro mahamety azy!
24. The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
24. Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu`il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
24. Ny lalan' aina dia any ambony, ho an' ny hendry, mba hanalavirany ny helo any ambany.
25. The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
25. L`Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
25. "Horavàn' i Jehovah ny tranon' ny mpiavonavona; fa ny fari-tanin' ny mpitondratena haoriny mafy."
26. The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
26. Les pensées mauvaises sont en horreur à l`Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
26. "Fahavetavetana eo imason' i Jehovah ny hevitry ny ratsy fanahy; fa ny tenin' ny madio dia teny mahafinaritra."
27. He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
27. Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
27. "Izay fatra-pila harena mampidi-doza amin' ny ankohonany; fa izay mankahala kolikoly no ho velona."
28. The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
28. Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
28. "Mihevitra ny fon' ny marina vao mamaly; fa ny vavan' ny ratsy fanahy kosa miboiboika faharatsiana."
29. The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
29. L`Éternel s`éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
29. "Jehovah dia lavitra ny ratsy fanahy; fa ny fivavaky ny marina no henoiny."
30. The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
30. "Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres."
30. Mampifaly ny fo ny fahazavan' ny maso, ary ny filazan-tsoa manatavy ny taolana.
31. The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
31. L`oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
31. Ny sofina izay mihaino anatra mahavelona dia miara-mitoetra amin' ny hendry.
32. He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
32. Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l`intelligence.
32. "Izay mandà toro-hevitra dia manao tsinontsinona ny fanahiny; fa izay mihaino ny fananarana no mahazo fahalalana."
33. The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
33. La crainte de l`Éternel enseigne la sagesse, Et l`humilité précède la gloire.
33. "Ny fahatahorana an' i Jehovah dia toro-hevitry ny fahendrena; ary ny fanetren-tena dia mialoha ny voninahitra."
<
>